先週、実家の母から「小包送ったよ」と連絡があって、
待ちに待っていた荷物が今日のお昼頃配達されてきました。
荷物が届いたとき、パパが受け取ってくれたのですが、その箱の大きさと重さに
びっくり!「送料、いくらかかったの??」と驚くくらいでした。
先日友人から、日本の母親が”贈物(1万円相当)”として送ってくれた荷物が
こちらの税関で運悪くひっかかり、関税と手数料合わせて30ポンド
支払わされたと聞いていたけれど、”ウチは食料品とかで”贈物”じゃないし、
大丈夫でしょ”と思っていたら...
母親はご丁寧にも伝票の”贈物”の欄をティックし(確かに贈り物も入っていますが
全てではなく)、しかも中身を”計○万円相当”と記入してました...。
知らぬが仏とはこのことで、知ってたらワクワク+どきどきの冷汗モノでした。
でも、幸運にも税関での検査には引っかからなかったようで、ホッ。
母が正直に”申告”した上での結果なので、何も恐れるものはなし!
やはり中身はアキのために用意したというものが多く、母からアキへの
ちょっと遅めの誕生日プレゼント(服と靴下)、絵本、ミニカー、お菓子などなど。
幼児用歯ブラシは、私がお願いしたものです。こちらの幼児用歯ブラシは、
驚くほど大きいので。
このミニカー、父が選んだものらしく、『ガンガン走る』と謳っている通り、
カーペットの上でも遠くまでスイスイ走り、すっかりアキもお気に入り。
手に握ったままお昼寝してました。
『ノンタン』の絵本は、YM伯母様からのプレゼント。
知育絵本と玩具。『おふろシール ひらがな/カタカナ』は、私がネットで注文して
実家に配達してもらっていたもの。右上の『ことばずかん』は英語と日本語で
単語を発音してくれる、子供が好きそうな音の出るおもちゃ。
上部に、取り上げられている語彙の絵が載った絵本も付いています。
ちなみに、英語は米語のアクセント。tomatoは「トマートォ」ではなく
「トメィトォ」となってます。
日本語の発音は、「pastakの発音と違うね。」とパパが言ってました。
そうですよ。こちらは標準語の発音ですからね。「ボクの日本語の勉強にもなる」と
言ってます。夕食後、さっそくお勉強中。
YM伯母様からは、他にだ~い好きな『アベックラーメン』(熊本の特産?)と
モロゾフのチョコレート。
M叔母様からはアキのために、ジブリのキャラクターが可愛い、お箸のセットを。
他に、食料品がたくさん。わ~い!きなこもちセット! アキにあげるのはまだ怖いし、
パパは恐らく好みじゃないだろうし、私独り占め!?
南関あげ。南関とは、熊本北部にある町の名で、南関あげはここの特産品。
油揚げだけど、普通のとは違ってとっても軽く、調理してもふわっふわ。
日持ちもするので今回送ってもらいました。実家では、お味噌汁の油揚げには
必ず南関あげ。
他にも、お願いしておいた削り節や、うどん・そうめん(乾麺)やお味噌、おかしが
たくさん。粗品にもらったらしいタオルも、緩衝材として複数。でもこの手のタオルは
とっても便利なので、助かります。
本・雑誌類。伝票に「本-16冊」って書いてあって、「私そんなに頼んだっけ?」
と思いながら箱を開けたら、「そうだ、そうだ、頼んだね...。」と思うものばかり。
その中でも特に楽しみにしていた、編み物の本3冊。ネットで注文しておいたもの。
(今も、”早くモチーフ繋ぎを始めたい!”と思いながら、ブログをアップしています。)
たとえ送料が高くついても日本からいろいろ送ってあげたい、と思ってもらえる
家族がいるのは、とてもありがたいことです。そんな私たちにできる一番のことは、
とにかく健康でいること!次回会える日を楽しみに、元気で毎日を過ごします!
実家の両親、伯母・叔母様方、本当にありがとう!大切に使用・消費します。
またよろしく(笑!)
0 件のコメント:
コメントを投稿